Términos y condiciones generales de negocio.

§ 1 Alcance

(1) Estas condiciones de venta se aplican exclusivamente a empresarios, personas jurídicas de derecho público o fondos especiales de derecho público en el sentido del artículo 310, apartado 1 del Código Civil alemán (BGB). Solo reconocemos cualquier condición del comprador y/o del comprador (en adelante denominados colectivamente el comprador) que entre en conflicto con nuestros términos y condiciones de venta o se desvíe de ellos si aceptamos expresamente su validez por escrito.
(2) Estos términos y condiciones de venta también se aplican a todas las transacciones futuras con el cliente, siempre que se trate de transacciones legales de naturaleza relacionada.

§ 2 Oferta y celebración del contrato

Si un pedido debe considerarse una oferta según el artículo 145 del Código Civil alemán (BGB), podemos aceptarlo en un plazo de dos semanas.

§ 3 Documentos proporcionados

Todos los documentos proporcionados al cliente en relación con la realización del pedido, tales como: B. Cálculos, dibujos, etc., nos reservamos la propiedad y los derechos de autor. Estos documentos no podrán ser accesibles a terceros a menos que le demos al cliente nuestro consentimiento expreso por escrito para hacerlo. Si no aceptamos la oferta del cliente dentro del período especificado en la Sección 2, estos documentos deberán sernos devueltos inmediatamente.

§ 4 Precios y pago

(1) A menos que se acuerde lo contrario por escrito, nuestros precios son franco fábrica, sin embalaje y más el IVA aplicable. Los costes de embalaje se facturarán por separado.
(2) El pago del precio de compra debe realizarse exclusivamente a una de las cuentas enumeradas al dorso. La deducción de un descuento sólo está permitida si existe un acuerdo especial por escrito.
(3) A menos que se acuerde lo contrario, el precio de compra deberá pagarse dentro de los 10 días siguientes a la entrega. Los intereses de demora se cobrarán a una tasa del 8% por encima de la tasa de interés base respectiva p. a. calculado. Queda reservado el derecho a reclamar daños mayores por incumplimiento.
(4) A menos que se haya llegado a un acuerdo de precio fijo, nos reservamos el derecho de realizar cambios de precio razonables debido a cambios en los salarios, materiales y costos de ventas para entregas realizadas 3 meses o más después de la celebración del contrato.

§ 5 Derechos de compensación y retención

El cliente sólo tiene derecho a compensar si sus contrademandas
han sido legalmente establecidas o son indiscutibles. El comprador sólo está autorizado a ejercer un derecho de retención en la medida en que su contrademanda se base en la misma relación contractual.

§ 6 Plazo de entrega

(1) El inicio del plazo de entrega especificado por nosotros requiere el cumplimiento oportuno y adecuado de las obligaciones del cliente. Queda reservada la objeción por incumplimiento del contrato.
(2) Si el comprador no cumple con la aceptación o viola culpablemente otras obligaciones de cooperación, tenemos derecho a exigir una compensación por cualquier daño que hayamos sufrido, incluidos los gastos adicionales. Quedan reservadas otras reclamaciones. Si se cumplen los requisitos anteriores, el riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental del artículo comprado pasa al comprador en el momento en que el comprador incumple la aceptación o incumple el pago.
(3) En caso de un retraso en la entrega que no sea causado intencionalmente o por negligencia grave por nuestra parte, seremos responsables de una compensación global por retraso del 1% del valor de la entrega por cada semana completa de retraso, pero no más del 10% del valor de la entrega.
(4) Esto no afectará a otros derechos legales y derechos del comprador debido a un retraso en la entrega.

§ 7 Transferencia del riesgo en el momento del envío

Si la mercancía se envía al cliente a petición de este, el riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental de la mercancía pasa al cliente en el momento del envío al cliente, a más tardar cuando sale de la fábrica/almacén. Esto se aplica independientemente de si la mercancía se envía desde el lugar de cumplimiento o de quién corre con los gastos de transporte.

§ 8 Reserva de propiedad

(1) Nos reservamos la propiedad del artículo entregado hasta que se hayan pagado en su totalidad todas las reclamaciones derivadas del contrato de entrega. Esto también se aplica a todas las entregas futuras, aunque no siempre lo mencionemos expresamente. Tenemos derecho a recuperar el artículo adquirido si el comprador incumple el contrato.
(2) El comprador está obligado a tratar con cuidado el objeto adquirido mientras aún no le haya sido transferida la propiedad. En particular, está obligado a asegurarlos adecuadamente contra robo, incendio y daños por agua a su nuevo valor y por su propia cuenta (nota: sólo está permitido en la venta de productos de alta calidad). Si fuera necesario realizar trabajos de mantenimiento e inspección, el comprador deberá realizarlos en el momento oportuno y por su cuenta. Mientras la propiedad aún no se haya transferido, el comprador deberá notificarnos inmediatamente por escrito si el artículo entregado es embargado o está sujeto a otras intervenciones por parte de terceros. Si el tercero no puede reembolsarnos los costes judiciales y extrajudiciales de un proceso conforme al artículo 771 ZPO, el comprador será responsable de las pérdidas sufridas por nosotros.
(3) El cliente tiene derecho a revender la mercancía reservada en el curso normal del negocio. Por la presente, el cliente nos cede sus derechos derivados de la reventa de la mercancía reservada por el importe final de la factura acordado con nosotros (IVA incluido). Esta cesión se aplica independientemente de si el artículo comprado se revendió sin o después del procesamiento. El cliente sigue estando autorizado a cobrar el crédito incluso después de la cesión. Nuestra autoridad para cobrar nosotros mismos la reclamación no se verá afectada. Sin embargo, no cobraremos el crédito siempre que el cliente cumpla con sus obligaciones de pago con el producto cobrado, no esté en mora y, en particular, no se haya presentado ninguna solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia o se hayan suspendido los pagos.
(4) El procesamiento o transformación del artículo adquirido por parte del comprador siempre se realiza por cuenta nuestra y por cuenta nuestra. En este caso, el derecho expectante del comprador sobre el artículo comprado continúa con el artículo convertido. Si el artículo comprado se procesa con otros artículos que no nos pertenecen, adquirimos la copropiedad del nuevo artículo en la proporción del valor objetivo de nuestro artículo comprado con respecto a los otros artículos procesados ​​en el momento del procesamiento. Lo mismo se aplica en el caso de la mezcla. Si la mezcla se produce de tal manera que el objeto del comprador debe considerarse como el objeto principal, se acuerda que el comprador nos transfiere la copropiedad proporcional y conserva la propiedad exclusiva o la copropiedad resultante para nosotros. Para garantizar nuestros derechos frente al comprador, el comprador también nos cede aquellos derechos que surgen frente a terceros como resultado de la conexión de la mercancía reservada con una propiedad; Aceptamos esta tarea ahora.
(5) Nos comprometemos a liberar las garantías a las que tenemos derecho a petición del comprador si su valor supera en más del 20 % los créditos a garantizar.

§ 9 Garantía y notificación de defectos, así como recurso/recurso del fabricante

(1) Los derechos de garantía del comprador exigen que haya cumplido correctamente con sus obligaciones de comprobar y comunicar defectos según el artículo 377 del Código de Comercio alemán (HGB).
(2) Los derechos por defectos expiran 12 meses después de la entrega de la mercancía que hemos entregado a nuestro cliente. Las disposiciones anteriores no se aplican en la medida en que la ley establezca plazos más largos de conformidad con el artículo 438, apartado 1, número 2 del BGB (edificios y elementos para la construcción), el artículo 479, apartado 1 del BGB (derecho de repetición) y el artículo 634a, apartado 1 del BGB (defectos de construcción). Nuestro consentimiento debe obtenerse antes de cualquier devolución de la mercancía.
(3) Si, a pesar de todos los cuidados, los bienes entregados tienen un defecto que ya estaba presente en el momento de la transferencia del riesgo, repararemos, a nuestra discreción, los bienes o entregaremos bienes de reemplazo, sujeto a la notificación oportuna del defecto. Siempre se nos debe dar la oportunidad de ofrecer prestaciones complementarias en un plazo de tiempo razonable. Los derechos de recurso no se ven afectados por la disposición anterior sin restricciones.
(4) Si no se cumple el cumplimiento adicional, el comprador puede, sin perjuicio de posibles reclamaciones por daños y perjuicios, rescindir el contrato o reducir la remuneración, sin que la reducción pueda exceder el 20% del respectivo importe del contrato. Nuestra responsabilidad por defectos se limita a un máximo del 20% del importe del contrato respectivo. No somos responsables de daños indirectos, pérdida de producción, lucro cesante y otros daños indirectos. La limitación de responsabilidad no se aplica en caso de negligencia grave o dolo.
(5) No existen reclamaciones por defectos en caso de desviaciones insignificantes de la calidad acordada, en caso de deterioro insignificante de la usabilidad, en caso de desgaste natural, así como en caso de daños que se produzcan después de la transferencia del riesgo como resultado de un manejo incorrecto o negligente, uso excesivo, recursos operativos inadecuados, trabajos de construcción defectuosos, terreno de construcción inadecuado o debido a influencias externas especiales que no están previstas en el contrato. Si los trabajos de reparación o modificaciones se realizan de forma incorrecta por parte del cliente o de terceros, no habrá derecho a reclamación por defectos ni por las consecuencias resultantes.
6) Se excluyen las reclamaciones del cliente por los gastos necesarios para el cumplimiento adicional, en particular los costes de transporte, viaje, mano de obra y materiales, si los gastos aumentan debido a que los bienes entregados por nosotros fueron trasladados posteriormente a un lugar distinto de la sucursal del cliente, a menos que el envío corresponda al uso previsto.
(7) Los derechos de recurso del comprador contra nosotros sólo existen en la medida en que el comprador no haya celebrado con su cliente ningún acuerdo que vaya más allá de los derechos legalmente vinculantes por defectos. El apartado 6 también se aplica en consecuencia al alcance del derecho del comprador a recurrir contra el proveedor.
(8) Para la reclamación de los costes de desmontaje e instalación se aplica sin restricciones la regulación legal en materia de contratos de compraventa.

§ 10 Varios

(1) Este contrato y toda la relación jurídica entre las partes están sujetos a la ley de la República Federal de Alemania, excluyendo la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).
(2) El lugar de cumplimiento y el lugar exclusivo de jurisdicción para todos los litigios que surjan de este contrato es nuestra sede comercial, a menos que se indique lo contrario en la confirmación del pedido.
(3) Resolución alternativa de disputas:  
No participamos en un procedimiento de resolución de disputas ante una junta arbitral de consumo.
(4) Todos los acuerdos celebrados entre las partes con el fin de ejecutar este contrato se establecen por escrito en este contrato.
(5) Si determinadas disposiciones de este contrato fueran o resultaran ineficaces o tuvieran lagunas, las disposiciones restantes no se verán afectadas. Las partes se comprometen a sustituir el reglamento inválido por un reglamento legalmente permitido que se acerque más al objetivo económico del reglamento ineficaz o que colme este vacío.

logo ackermann

FORMAS. CREAR.

Direcciones

+49 9325 9725-0
info@ackermanngmbh.de

Calle comercial 1
97355 Wiesenbronn

redes sociales